Ο επικεφαλής δεν κλίνεται!
Η λέξη είναι σύνδεση του εμπρόθετου προσδιορισμού
της αρχαίας ελληνικής επί και του ουσιαστικού η κεφαλή (ο επί της κεφαλής, ο επί κεφαλής, αυτός που βρίσκεται στην κορυφή
και ηγείται). Με τα χρόνια συνηθίστηκε να γράφεται απλοποιημένο σε μία
λέξη. Έτσι, πολλοί νομίζουν ότι πρόκειται για επίθετο, όπως δυστυχής ή
συνεχής, με αποτέλεσμα να το κλίνουν κανονικά: του επικεφαλή (ή του επικεφαλούς), τον επικεφαλή, των επικεφαλών, κτλ.
Το σωστό
είναι να μένει άκλιτο: η ευθύνη του επικεφαλής (ή των επικεφαλής), θέλω
να μιλήσω στον επικεφαλής. Αρκεί να σκεφτούμε ότι ολοκληρωμένη η φράση
θα ήταν ο επικεφαλής άνθρωπος (πολιτικός, στρατιωτικός κ.λπ.), επομένως
το άρθρο αναφέρεται στο ουσιαστικό που παραλείπεται και όχι στη λέξη
επικεφαλής.
Μάλιστα μια πρόταση του Λεξικού της Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Μπαμπινιώτη είναι η λέξη επικεφαλής να γράφεται χωριστά, σαν δύο ξεχωριστές λέξεις (π.χ. αναζητώ τον επί κεφαλής), έτσι ώστε να αποφεύγονται τυχόν παρανοήσεις.
Άρα λοιπόν έχουμε:
ο επί κεφαλής άνθρωπος
του επί κεφαλής ανθρώπου
τον επί κεφαλής άνθρωπο
- επί κεφαλής άνθρωπε
οι επί κεφαλής άνθρωποι
των επί κεφαλής ανθρώπων
τους επί κεφαλής ανθρώπους
- επί κεφαλής άνθρωποι
Για το e-didaskalia.blogspot.gr
Αποστόλης Ζυμβραγάκης
Φιλόλογος
Περισσότερα γλωσσικά λάθη εδώ.