Η λέξη προέρχεται από τη μεσαιωνική ελληνική παλληκάριον, η οποία είναι υποκοριστικό της λέξης πάλλαξ (έφηβος) και η οποία με τη σειρά της προέρχεται από το αρχαίο πάλληξ (παιδί που δεν έχει εισέλθει στην εφηβεία).
Η γραφή "παλικάρι", που προτείνουν ορισμένα λεξικά και που είναι και η επίσημη ορθογραφία που δίνει το σχολείο, δεν έχει ετυμολογική στήριξη, αφού η μεσαιωνική ελληνική λέξη γραφόταν παλληκάριον και η αρχαία ελληνική γραφόταν πάλληξ.
Η γραφή "παληκάρι" που παρατηρείται από πολλούς προφανώς προέρχεται ύστερα από σύγχυση μεταξύ της γραφής "παλληκάρι" που δικαιολογείται ετυμολογικά και "παλικάρι" που προτείνουν ορισμένα λεξικά.
Συνεπώς η ορθότερη γραφή είναι παλληκάρι.
παλληκάρι < μεσαιωνική ελληνική παλληκάριον < υποκοριστικό του πάλλαξ (έφηβος) / πάλληξ, ομόρριζο με τα Παλλάς, παλλακή

Η γραφή "παλικάρι", που προτείνουν ορισμένα λεξικά και που είναι και η επίσημη ορθογραφία που δίνει το σχολείο, δεν έχει ετυμολογική στήριξη, αφού η μεσαιωνική ελληνική λέξη γραφόταν παλληκάριον και η αρχαία ελληνική γραφόταν πάλληξ.
Η γραφή "παληκάρι" που παρατηρείται από πολλούς προφανώς προέρχεται ύστερα από σύγχυση μεταξύ της γραφής "παλληκάρι" που δικαιολογείται ετυμολογικά και "παλικάρι" που προτείνουν ορισμένα λεξικά.
Συνεπώς η ορθότερη γραφή είναι παλληκάρι.
παλληκάρι < μεσαιωνική ελληνική παλληκάριον < υποκοριστικό του πάλλαξ (έφηβος) / πάλληξ, ομόρριζο με τα Παλλάς, παλλακή
Για το e-didaskalia.blogspot.gr
Αποστόλης Ζυμβραγάκης
Φιλόλογος
Αυτή είναι η μία ετυμολογική εκδοχή.
ΑπάντησηΔιαγραφήΟ καθηγητής μου (μαθητής του Κων.Τσάτσου), είχε προτείνει την ετυμολογία εκ του "πάλλω" την "κάραν" (κεφάλι), δηλ. ο νεανίας που λόγω σφριγηλότητος της νεαρής του ηλικίας, το περπάτημά του έχει έναν "παλμό" (ως αντίθεση της ηλικιακής "χαλαρότητος").
[Πρβλ. τη φράση: "περπατά και τρίζει η γης"].
Άλλη μια. λοιπόν, επιβεβαίωσις της ορθογραφίας ως "παλληκάρι".
Μπράβο!!! Έτσι ξέρω κ εγώ για την ετυμολογία αυτής της λέξης! Όπως κ ότι ο ορισμός αυτός δόθηκε από το χτύπημα της περικεφαλαίας των οπλιτών μεταξύ τους πριν από την μάχη για εκφοβισμό των αντιπάλων!
ΔιαγραφήΆριστα
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλησπέρα. Παλληκάρι και όχι παλικάρι. Η λέξη από ότι γνωρίζω δεν είναι από το μεσαίωνα, αλλά πιο παλιά. Όταν οι 300 του Λεωνίδα περίμεναν τους Πέρσες "πάλλαν" τις κάρες τους και βγάζανε έναν δυνατόν ήχον. Αποτέλεσμα αυτού να τρομάζει ο εχθρός. Από εκεί καταλήγουμε σήμερα να λέμε τον ΑΝΔΡΕΊΟ παλληκάρι. Διαφορετικά η λέξη παλικάρι δεν έχει "προγόνους".
ΑπάντησηΔιαγραφή