Μεσογειακά κύματα...
Από την Ξανθή Χόνδρου-Χιλλ
Τρεις γαλάζιοι ποιητές
γέμισαν τη ζωή μας
ο ένας τραγουδούσε το γαλάζιο από τον ουρανό
ο άλλος τα κύματα της θάλασσας
και ο τρίτος ψιθύριζε τη σοφία του ανέμου
Σε όποιες ακτές και να μας πάει το ποίημα
με όποια σύννεφα κι αν θέλουμε να ταξιδέψουμε
με το χαιρετισμό ενός γαλάζιου μαντηλιού
ή με το λευκό πανί μιας βάρκας
το φτερό ενός αεροπλάνου
υπάρχει πάντα η σοφία του ανέμου για να μας μεταφέρει εκεί
Για να φτάσουμε στις ακτές των ονείρων
με λουλούδια, βότσαλα και κοχύλια ως θησαυρούς
Οι νύχτες που μιλούσαμε σε μπλε τραπέζια με φίλους
ή στο τηλέφωνο μίλια μακριά, ακούγοντας την ανάσα της θάλασσας
Η χαρά που μοιραστήκαμε ταξιδεύοντας σε ένα νοικιασμένο αυτοκίνητο χωρίς φώτα
σε ένα νησί που προσπαθώντας να αποφύγουμε ένα μοναστήρι
και καταλήξαμε να περάσουμε τη μέρα μας εκεί στην αγκαλιά ενός Αγίου
φέρνοντας μαζί μας θεραπευτικά έλαια και αγιασμένο νερό
Οι πίνακες ζωγραφικής που ανακαλύψαμε στο μικρό μουσείο, στα πρόσωπά μας
και στις γωνίες των δρόμων που κοιτάζουν προς τη θάλασσα
κεράσαμε εναν ξένο πεινασμένο καλλιτέχνη στο μικρό καφενείο δίπλα στη θάλασσα
Δεν ανταλλάξαμε γράμματα και αλφάβητα όπως οι προγονοί μας
δεν μας ένοιαζε αν οι αριθμοί ήταν αραβικοί ή ελληνικοί
δεν προσπαθήσαμε καν να βρούμε κοινό έδαφος
γιατί τρεις γαλάζιοι ποιητές, ένας ζωγράφος και ένας μουσικός
γέμισαν τη ζωή μας
με τα κύματα της Μεσογείου...
________________________________________________________________________________________________________________
Αν η μισή μου καρδιά ...βρίσκεται εδώ πέρα...".
(Παραπομπή από: Νazim Hikmet, Wolf Birman)
Από τη Νάουσα στο Yan'an
μόνο ένα κλικ μακριά
"Αν η μισή μου καρδιά βρίσκεται... εδώ πέρα
η άλλη μισή στην Κίνα βρίσκεται"
τραγούδησε η Μαρία.
Τώρα ξέρω γιατί ήθελε να είναι εκεί...
Για να δει την Παγόδα στο Qing Liang Shan,
να περπατήσει κατά μήκος του Κίτρινου ποταμού.
στα χνάρια των θρύλων
στα χνάρια των επαναστάσεων
και τις ιστορίες των φτωχών
να δεί τον καταρράκτη Χούκου.
τα ουράνια τόξα που αναδύονται
για τους απλούς ανθρώπους
την Διασταύρωση του Δράκου
στο δρόμο προς ένα θαύμα
να φυτρώσει από τη σκόνη το δάσος ξανά...
από άγονο να γίνει παράδεισος.
Αν η μισή μου καρδιά βρίσκεται εδώ πέρα...
στην ηρωική πόλη της Νάουσας
η άλλη μισή στην Κίνα βρίσκεται.
στο Yan'an μαζεύω κόκκινα γλυκά μήλα
από φρέσκα φυτεμένα δέντρα
στις πλαγιές των βουνών
με καθαρό αέρα και καθαρό νερό
γυρίζοντας το χρόνο πίσω
γράφοντας το μέλλον ελπιδοφόρο.
Αν η μισή μου καρδιά βρίσκεται εδώ πέρα...
η άλλη μισή στην Κίνα βρίσκεται!
__________________________________________________________________
Απρόσμενη συλλογή
Κάθησα να μαζέψω
ήλιο, βουνό και θάλασσα
να κεντίσει το σύμπαν
την προίκα σου
Μίλαγα στις νύχτες
για να διαγράψουν τα αστέρια
το μέλλον σου φωτεινό
Κάθησα να ακούσω τον ήχο των λουλουδιών
τα χρώματα των πουλιών
για να γεμίσει η ζωή σου
με ομορφιές
Μα όταν κάθησα να αφουγκραστώ
την δική σου μικροσκοπική καρδιά
η δική μου ζωή γέμισε
με μουσική, χρώμα και φως
Aνακωχές
Στις ανακωχές
χρησιμοποιώ το χρόνο
για να πάω λουλούδια και δάκρυα
στο πεδίο μάχης
να τα τοποθετήσω
στο σημείο εκείνο
όπου ποτίζει το αίμα
των αδελφών μου τη γη,
Βιογραφικό σημείωμα της Ξανθής Χόνδρου-Χιλλ
Η Xanthi Hondrou-Hill σπούδασε Γερμανική Φιλολογία και Γλωσσολογία στο Πανεπιστήμιο της Στουτγάρδης, Δημοσιογραφία στο Πανεπιστήμιο του Hohenheim και Διοίκηση Δημοσίων Σχέσεων στην Klett-WBS, στη Στουτγκάρδη.
Έχει εργαστεί ως καθηγήτρια, δημοσιογράφος, υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων και μεταφράστρια ποίησης. Έχει ζήσει στην Ελλάδα, τη Γερμανία, την Ολλανδία και τη Μεγάλη Βρετανία και μιλάει πολλές γλώσσες. Σήμερα ζει στη Νάουσα, στη Βόρεια Ελλάδα. Αυτή τη στιγμή εργάζεται ως σύμβουλος δημοσίων σχέσεων για μια ευρωπαϊκή πλατφόρμα τέχνης.
Έχει οργανώσει τα τελευταία χρόνια ποιητικές εκδηλώσεις, τόσο σε συνεργασία με τον τοπικό δήμο, αλλά και με την αρχαιολογική υπηρεσία της νομαρχιακής αυτοδιοίκησης Ημαθίας. Στη Γερμανία εργάστηκε ως υπεύθυνη Δημοσίων Σχέσεων για το Ελληνικό Γενικό Προξενείο της Στουτγάρδης, σχεδιάζοντας, οργανώνοντας και εκτελώντας πολυεπίπεδη καμπάνια για τη βελτίωση της φήμης των Ελλήνων στη Γερμανία.
Γράφει ποίηση από το λύκειο. Ποιήματά της έχουν δημοσιευτεί στην εφημερίδα του Πανεπιστημίου της Στουτγάρδης και σε μεγάλες εφημερίδες όπως τη Stuttgarter Zeitung. Επιπλέον, η ίδια συμμετείχε σε ανθολόγια σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Συγγραφέων στη Γερμανία, "Gute Reise meine Augen" και στην ετήσια ανθολογία της Στέγης Συγγραφέων της Στουτγάρδης, "Almanac". Ποιήματά της δημοσιεύονται κατά διαστήματα στον Αγγλόφωνο ψηφιακό τύπο, όπως THE POET και στο ΟUR POETRY ARCHIVE και σε έντυπα στην Ελλάδα όπως το AΠΙΚΟ. Πρόσφατα απέσπασε Χρυσό Βραβείο σε διαγωνισμό ποίησης στην Κίνα.