Ο επικεφαλής, του επικεφαλή, τον επικεφαλή;

Αποστόλης Ζυμβραγάκης
0

 

Ο επικεφαλής δεν κλίνεται!

Η λέξη είναι σύνδεση του εμπρόθετου προσδιορισμού της αρχαίας ελληνικής επί και του ουσιαστικού η κεφαλή (ο επί της κεφαλής, ο επί κεφαλής, αυτός που βρίσκεται στην κορυφή και ηγείται). Με τα χρόνια συνηθίστηκε να γράφεται απλοποιημένο σε μία λέξη. Έτσι, πολλοί νομίζουν ότι πρόκειται για επίθετο, όπως δυστυχής ή συνεχής, με αποτέλεσμα να το κλίνουν κανονικά: του επικεφαλή (ή του επικεφαλούς), τον επικεφαλή, των επικεφαλών, κτλ.
Το σωστό είναι να μένει άκλιτο: η ευθύνη του επικεφαλής (ή των επικεφαλής), θέλω να μιλήσω στον επικεφαλής. Αρκεί να σκεφτούμε ότι ολοκληρωμένη η φράση θα ήταν ο επικεφαλής άνθρωπος (πολιτικός, στρατιωτικός κ.λπ.), επομένως το άρθρο αναφέρεται στο ουσιαστικό που παραλείπεται και όχι στη λέξη επικεφαλής.

Μάλιστα μια πρόταση του Λεξικού της Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Μπαμπινιώτη είναι η λέξη επικεφαλής να γράφεται χωριστά, σαν δύο ξεχωριστές λέξεις (π.χ. αναζητώ τον επί κεφαλής), έτσι ώστε να αποφεύγονται τυχόν παρανοήσεις
Άρα λοιπόν έχουμε:
ο επί κεφαλής άνθρωπος 
του επί κεφαλής ανθρώπου
τον επί κεφαλής άνθρωπο 
- επί κεφαλής άνθρωπε 
οι επί κεφαλής άνθρωποι 
των επί κεφαλής ανθρώπων 
τους επί κεφαλής ανθρώπους 
- επί κεφαλής άνθρωποι
Αποστόλης Ζυμβραγάκης
Φιλόλογος 
Περισσότερα γλωσσικά λάθη εδώ.

Δημοσίευση σχολίου

0Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου (0)