Διαδραστικό μάθημα 4ης ενότητας
Ανάλυση 4ης ενότητας
Σ' ένα μυθιστόρημα με έντονη κοροϊδευτική διάθεση για τα περιπετειώδη μυθιστορήματα της εποχής του, ο Λουκιανός συναντά κάποιους περίεργους ανθρώπους. Μοιάζουν σ' όλα με τους κοινούς ανθρώπους, διαφέρουν όμως στα πόδια τους...
Το κείμενο και η μετάφρασή του
Πλέομεν ὅσον τριακοσίους σταδίους
|
Πλέουμε περίπου τριακόσια στάδια
|
καὶ προσφερόμεθα νήσῳ μικρᾷ καὶ ἐρήμῃ.
|
και αγκυροβολούμε σ' ένα νησί μικρό και έρημο.
|
Μείναντες δὲ ἐν τῇ νήσῳ πέντε ἡμέρας,
|
Κι αφού μείναμε στο νησί πέντε μέρες,
|
τῇ ἕκτῃ ἐξορμῶμεν καὶ τῇ ὀγδόῃ καθορῶμεν
|
την έκτη ξεκινούμε και την όγδοη διακρίνουμε
|
πολλοὺς ἀνθρώπους διαθέοντας ἐπὶ τοῦ πελάγους,
|
πολλούς ανθρώπους να τρέχουν εδώ κι εκεί πάνω στη θάλασσα,
|
προσεοικότας ἅπαντα ἡμῖν καὶ τὰ σώματα καὶ τὰ μεγέθη,
|
που έμοιαζαν με μας σε όλα και στο σώμα και στο ανάστημα
|
πλὴν τῶν ποδῶν μόνων·
|
εκτός μόνο από τα πόδια·
|
ταῦτα γὰρ ἔχουσι φέλλινα·
|
γιατί αυτά τα είχαν κατασκευασμένα από φελλό·
|
ἀφ’ οὗ δὴ, οἶμαι, καὶ καλοῦνται Φελλόποδες.
|
γι’ αυτό το λόγο μάλιστα, νομίζω, και ονομάζονται Φελλόποδες.
|
Θαυμάζομεν οὖν ὁρῶντες οὐ βαπτιζομένους,
|
Απορούμε, λοιπόν, βλέποντάς τους να μη βουλιάζουν,
|
ἀλλὰ ὑπερέχοντας τῶν κυμάτων
|
αλλά να μένουν πάνω στα κύματα
|
καὶ ὁδοιποροῦντας ἀδεῶς.
|
και να βαδίζουν χωρίς φόβο.
|
Οἱ δὲ καὶ προσέρχονται καὶ ἀσπάζονται ἡμᾶς
|
Και αυτοί μας πλησιάζουν και μας καλωσορίζουν
|
λέγουσί τε ἑλληνικῇ φωνῇ
|
και μας λένε στα ελληνικά
|
ἐπείγεσθαι εἰς Φελλὼ τὴν αὐτῶν πατρίδα.
|
ότι βιάζονται (να φτάσουν) στη Φελλώ, την πατρίδα τους.
|
Μέχρι μὲν οὖν τινος συνοδοιποροῦσι ἡμῖν παραθέοντες,
|
Ως ένα σημείο, λοιπόν, μας συνοδεύουν τρέχοντας δίπλα μας,
|
εἶτα ἀποτρεπόμενοι τῆς ὁδοῦ βαδίζουσιν
|
και έπειτα, αλλάζοντας δρόμο, προχωρούν
|
ἐπευχόμενοι ἡμῖν εὔπλοιαν.
|
ευχόμενοι σε μας «καλό ταξίδι».
|
2η δραστηριότητα: Προσπαθώ να αποδώσω στη ν.ε. το αρχαίο κείμενο
Επεξεργασία κειμένου
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Για τη λέξη φωνή
Για να βρεις τη σημασία των λέξεων του Λεξιλογικού Πίνακα πήγαινε στα λεξικά της Πύλης για την ελληνική γλώσσα ή χρησιμοποίησε τους παρακάτω δεσμούς:
Με κόκκινο χρώμα οι πρόσθετες λέξεις
Αρχαία Ελληνική / Νέα Ελληνική
|
Νέα Ελληνική
|
φώνημα | φωνάζω |
φωνητικός | φωναχτά |
φωνήεν | φωνακλάς |
φωνηεντικός | |
φωνασκέω, φωνασκῶ [= (α.ε.) καλλιεργώ τη φωνή μου, (ν.ε.) φωνάζω δυνατά, κραυγάζω] | ευφωνικός |
ἡ φωνασκία | μικρόφωνο |
ευφωνία κακοφωνία | μεγάφωνο |
ἀναφωνέω, ἀναφωνῶ | πολυφωνικός |
διαφωνέω, διαφωνῶ | μεγαλόφωνα (ή ως) |
ἡ διαφωνία | γραμμόφωνο |
συμφωνέω, συμφωνῶ | φωνογράφος |
ἡ συμφωνία | φωνοληψία, φωνολήπτης |
σύμφωνος | φωνολογία |
ἄφωνος | φωνολογικός |
ἡ ἀφωνία | |
καλλίφωνος | |
παράφωνος παραφωνώ | |
ἡ παραφωνία | |
πολύφωνος | |
ἡ πολυφωνία | |
Πρόσθετες λέξεις
| |
αναφωνώ αποφώνηση βροντοφωνώ εκφωνώ επιφωνώ, επιφώνημα μαγνητοφωνώ, μαγνητόφωνο κασετόφωνο ξεφωνώ ομοφωνώ, ομοφωνία ορθοφωνία ραδιοφωνία, ραδιόφωνο, ραδιοφωνικός προσφωνώ, προσφώνηση στερεοφωνία, στερεοφωνικός τετραφωνία τηλεφωνώ, τηλέφωνο, τηλεφώνημα, τηλεφωνητής |
Ασκήσεις
|
---|
Κατέβασε τις πρόσθετες ασκήσεις σε αρχείο pdf
Σχολικού βιβλίου
|
Γραμματική
Σύγκριση των αρσενικών ουσιαστικών στα νέα και στα αρχαία ελληνικά Ασκήσεις
Συμπλήρωσε τις καταλήξεις για τα νέα και τα αρχαία ελληνικά
Σύγκριση των ουδέτερων ουσιαστικών στα νέα και στα αρχαία ελληνικά Ασκήσεις
Συμπλήρωσε τις καταλήξεις για τα νέα και τα αρχαία ελληνικά
Το άρθρο |
---|
Το άρθρο είναι μια μονοσύλλαβη κλιτή λέξη. Χρησιμοποιείται πριν από τα ουσιαστικά, π.χ. ὁ γεωργός, ἡ φωνή, τὸ δένδρον και τα επίθετα, π.χ. ὁ καλός, ἡκαλή, τὸ καλόν. Χρησιμοποιείται ακόμη και πριν από λέξεις που παίζουν το ρόλο ουσιαστικών και επιθέτων, π.χ. τὸ λέγω είναι ρήμα.
Στα τρία γένη κλίνεται ως εξής:
|
Ενικός αριθμός | |||
αρσενικό | θηλυκό | ουδέτερο | |
Ονομαστική | ὁ | ἡ | τὸ |
Γενική | τοῦ | τῆς | τοῦ |
Δοτική | τῷ | τῇ | τῷ |
Αιτιατική | τὸν | τὴν | τὸ |
Κλητική | ὦ | ὦ | ὦ |
Πληθυντικός αριθμός | |||
Ονομαστική | οἱ | αἱ | τὰ |
Γενική | τῶν | τῶν | τῶν |
Δοτική | τοῖς | ταῖς | τοῖς |
Αιτιατική | τοὺς | τὰς | τὰ |
Κλητική | ὦ | ὦ | ὦ |
β' κλίση των ουσιαστικών
Η δεύτερη κλίση περιλαμβάνει ονόματα:
Παρατηρήσεις:
|
ασυναίρετα ουσιαστικά
|
---|
καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης
| ||
---|---|---|
Ενικός
|
Αρσενικά Θηλυκά
|
Ουδέτερα
|
ον.
γεν.
δοτ.
αιτ.
κλ.
|
-ος
-ου
-ῳ
-ον
-ε
|
-ον
-ου
-ῳ
-ον
-ον
|
Πληθυντικός
| ||
ον.
γεν.
δοτ.
αιτ.
κλ.
|
-οι
-ων
-οις
-ους
-οι
|
-α
-ων
-οις
-α
-α
|
Παραδείγματα αρσενικών και θηλυκών
| |||
---|---|---|---|
αρσενικά
| |||
(οξύτονα)
|
(παροξύτονα)
|
(προπαροξύτονα)
| |
ὁ
τοῦ
τῷ
τὸν
ὦ
|
θε-ὸς
θε-οῦ
θε-ῷ
θε-ὸν
θε-ὲ
|
λόγ-ος
λόγ-ου
λόγ-ῳ
λόγ-ον
λόγ-ε
|
ἄνθρωπ-ος
ἀνθρπ-ου
ἀνθρπ-ῳ
ἄνθρωπ-ον
ἄνθρωπ-ε
|
οἱ
τῶν
τοῖς
τοὺς
ὦ
|
θε-οὶ
θε-ῶν
θε-οῖς
θε-οὺς
θε-οὶ
|
λόγ-οι
λόγ-ων
λόγ-οις
λόγ-ους
λόγ-οι
|
ἄνθρωπ-οι
ἀνθρπ-ων
ἀνθρπ-οις
ἀνθρπ-ους
ἄνθρωπ-οι
|
θηλυκά
| |||
(οξύτονα)
|
(παροξύτονα)
|
(προπαροξύτονα)
| |
ἡ
τῆς
τῇ
τὴν
ὦ
|
ὁδ-ὸς
ὁδ-οῦ
ὁδ-ῷ
ὁδ-ὸν
ὁδ-ὲ
|
νῆσ-ος
νήσ-ου
νήσ-ῳ
νῆσ-ον
νῆσ-ε
|
κάμηλ-ος
καμλ-ου
καμλ-ῳ
κάμηλ-ον
κάμηλ-ε
|
αἱ
τῶν
ταῖς
τὰς
ὦ
|
ὁδ-οὶ
ὁδ-ῶν
ὁδ-οῖς
ὁδ-οὺς
ὁδ-οὶ
|
νῆσ-οι
νήσ-ων
νήσ-οις
νήσ-ους
νῆσ-οι
|
κάμηλ-οι
καμλ-ων
καμλ-οις
καμλ-ους
κάμηλ-οι
|
Παρατηρήσεις
|
Παραδείγματα ουδέτερων
| |||
---|---|---|---|
(οξύτονα)
|
(παροξύτονα)
|
(προπαροξύτονα)
| |
τὸ
τοῦ
τῷ
τὸ
ὦ
|
φυτ-ὸν
φυτ-οῦ
φυτ-ῷ
φυτ-ὸν
φυτ-ὸν
|
δῶρ-ον
δώρ-ου
δώρ-ῳ
δῶρ-ον
δῶρ-ον
|
μυστήρι-ον
μυστηρ-ου
μυστηρ-ῳ
μυστήρι-ον
μυστήρι-ον
|
τὰ
τῶν
τοῖς
τὰ
ὦ
|
φυτ-ά
φυτ-ῶν
φυτ-οῖς
φυτ-ά
φυτ-ά
|
δῶρ-α
δώρ-ων
δώρ-οις
δῶρ-α
δῶρ-α
|
μυστήρι-α
μυστηρ-ων
μυστηρ-οις
μυστήρι-α
μυστήρι-α
|
Παρατηρήσεις
|
Ασκήσεις: 3η άσκηση
δευτερόκλιτα συνηρημένα ουσιαστικά
|
---|
Δευτερόκλιτα συνηρημένα λέγονται τα ουσιαστικά της δεύτερης κλίσης που
πριν από το χαρακτήρα -ο του θέματος έχουν άλλο ο ή ε με το οποίο συναιρούνται σε όλες τις πτώσεις. |
Παραδείγματα συνηρημένων ουσιαστικών
| ||||
---|---|---|---|---|
θ. ἔκπλοο- = ἔκπλου-
|
θ. πλοο- = πλου-
|
θ. ὀστεο- = ὀστου-
| ||
ὁ
τοῦ
τῷ
τὸν
ὦ
|
ἔκπλους
ἔκπλου
ἔκπλῳ
ἔκπλουν
ἔκπλου
|
πλοῦς
πλοῦ
πλῷ
πλοῦν
πλοῦ
|
τὸ
τοῦ
τῷ
τὸ
ὦ
|
ὀστοῦν
ὀστοῦ
ὀστῷ
ὀστοῦν
ὀστοῦν
|
οἱ
τῶν
τοῖς
τοὺς
ὦ
|
ἔκπλοι
ἔκπλων
ἔκπλοις
ἔκπλους
ἔκπλοι
|
πλοῖ
πλῶν
πλοῖς
πλοῦς
πλοῖ
|
τὰ
τῶν
τοῖς
τὰ
ὦ
|
ὀστᾶ
ὀστῶν
ὀστοῖς
ὀστᾶ
ὀστᾶ
|
Τα φωνήεντα ο και ε των συνηρημένων δευτερόκλιτων συναιρούνται σε ου όταν ακολουθεί αμέσως ύστερα απ' αυτά ο χαρακτήρας ο, αλλιώς χάνονται κατά τη συναίρεση. Έτσι οι καταλήξεις των συνηρημένων διαφέρουν μόνο στην ονομαστική, αιτιατική και κλητική του ενικού.
Όλες οι πτώσεις των συνηρημένων τονίζονται πάντα στην ίδια συλλαβή, στην οποία τονίζεται η ονομαστική του ενικού.
|
αττικόκλιτα ουσιαστικά
|
---|
Αττικόκλιτα λέγονται τα ουσιαστικά της δεύτερης κλίσης που λήγουν σε ως και -ων και συνηθίζονταν κυρίως στην αττική διάλεκτο. Η κλίση τους λέγεται αττική δεύτερη κλίση
|
Παραδείγματα αττικόκλιτων ουσιαστικών
| ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
θ. πρόνεω-
|
θ. λεω-
|
θ. ἅλω-
|
θ. ἀνωγεω-
| |||
ὁ
τοῦ
τῷ
τὸν
ὦ
|
πρόνε-ως
πρόνε-ω
πρόνε-ῳ
πρόνε-ων
πρόνε-ως
|
λε-ώς
λε-ὼ
λε-ῲ
λε-ὼν
λε-ὼς
|
ἡ
τῆς
τῇ
τὴν
ὦ
|
ἅλ-ως
ἅλ-ω
ἅλ-ῳ
ἅλ-ω(ν)
ἅλ-ως
|
τὸ
τοῦ
τῷ
τὸ
ὦ
|
ἀνώγε-ων
ἀνώγε-ω
ἀνώγε-ῳ
ἀνώγε-ων
ἀνώγε-ων
|
οἱ
τῶν
τοῖς
τοὺς
ὦ
|
πρόνε-ω
πρόνε-ων
πρόνε-ῳς
πρόνε-ως
πρόνε-ω
|
λε-ῲ
λε-ὼν
λε-ῲς
λε-ὼς
λε-ῲ
|
αἱ
τῶν
ταῖς
τὰς
ὦ
|
ἅλ-ω
ἅλ-ων
ἅλ-ῳς
ἅλ-ως
ἅλ-ω
|
τὰ
τῶν
τοῖς
τὰ
ὦ
|
ἀνώγε-ω
ἀνώγε-ω
ἀνώγε-ῳς
ἀνώγε-ω
ἀνώγε-ω
|
|
Προσωπικές αντωνυμίες
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Προσωπικές λέγονται οι αντωνυμίες που φανερώνουν τα τρία πρόσωπα του λόγου
Πρώτο πρόσωπο είναι εκείνο που ενεργεί: εγώ
Δεύτερο πρόσωπο είναι εκείνο που του απευθυνόμαστε: εσύ
Τρίτο πρόσωπο είναι εκείνο για το οποίο γίνεται λόγος: αυτός, εκείνος κ.τ.λ.
Οι κλίνονται ως εξής:
Όπως παρατηρείς οι αντωνυμίες έχουν και αδύναμους τύπους οι οποίοι δεν τονίζονται.
Δες κι ένα ωραίο βίντεο με τις προσωπικές αντωνυμίες
|
Ασκήσεις
|
---|
σχολικού βιβλίου
|